Keine exakte Übersetzung gefunden für ترشيد الإنتاج

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ترشيد الإنتاج

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • La rationalisation de la production de cartes (base de données) du répertoire des noms géographiques;
    ترشيد إنتاج هيئة المساحة الوطنية من الخرائط (قاعدة البيانات)؛
  • L'Équipe spéciale n'a cessé de recenser les problèmes à analyser ou les possibilités d'améliorer les notions et les définitions, de rationaliser la production de données et d'améliorer la qualité de celles-ci.
    وقد واصلت فرقة العمل تحديد المسائل التي يجب تحليلها أو فرص تحسين المفاهيم والتعريفات، وترشيد إنتاج البيانات وتحسين جودتها.
  • - Moderniser, renouveler, rationaliser par secteur les installations de production, de conversion, de transport, de distribution et d'utilisation d'énergie et les services connexes;
    - قيام الصناعة بتحديث الخدمات والمنشآت وتجديدها وترشيدها لأغراض إنتاج الطاقة وتحويلها ونقلها وتوزيعها واستخدامها؛
  • La diminution des dépenses est la résultante de la réduction des besoins en personnel temporaire pour les réunions rendue possible par les améliorations apportées à la planification et à la prestation des services de conférence, du recours accru à la traduction contractuelle et à la télétraduction, les deux solutions les plus économiques, et des améliorations découlant des investissements réalisés dans les technologies et de la rationalisation de la production et du flux documentaires.
    والتخفيض في التكاليف هو أساسا نتيجة للتحسينات المدخلة على التخطيط للاجتماعات وخدمتها، مما ترتب عليه الحد من الاعتماد على المساعدة المؤقتة في الاجتماعات؛ وزيادة الاعتماد على خدمات الترجمة التحريرية التعاقدية والاستعانة بمصادر خارجية لها بوصفهما طريقتين تتسمان بفعالية التكاليف لترجمة بعض المواد، والتحسينات الناتجة عن توظيف الاستثمارات في التكنولوجيات وترشيد إنتاج الوثائق وعمليات التدفق.
  • La réussite des efforts qui sont faits pour créer une zone panarabe de libre-échange dépendra en grande partie de l'action de coordination qui sera menée sur les plans suivants : rationalisation des structures de production à l'échelon régional, création de nouvelles possibilités d'investissement rentables, qu'il s'agisse de l'investissement national ou de l'investissement étranger, et stabilité macroéconomique grâce à la coordination des politiques monétaires et budgétaires.
    وتبعا لذلك، فـإن نجاح الجهود الأخيرة لإقامة منطقة عربية للتجارة الحرة سيكون مرتبطا إلى حـد بعيد بنجاح التنسيق الإقليمي الرامي إلى ترشيد هيكليـة الإنتاج على الصعيد الإقليمي، وإيجـاد فرص جديدة للاستثمار المحلي والأجنبي المربـح، وضمان استقرار الاقتصاد الكلي من خلال تنسيق السياسات النقدية والمالية.
  • Elle traduit aussi le désir de réduire les incertitudes sur un marché intrinsèquement risqué ainsi que le souhait de mieux exploiter et conserver les rentes grâce à un contrôle accru de la production et de la distribution (Andersen et al., 2000). La «financiarisation» accrue des stratégies des entreprises a été suivie d'une rationalisation considérable et d'une réduction de la gamme de produits relatifs à des vedettes internationalement viables.
    وهي تعكس أيضاً الرغبة في الحد من عدم اليقين في السوق الذي ينطوي على مخاطر متأصلة، كما تعكس الرغبة في تحسين تحصيل الإيرادات والاحتفاظ بها من خلال زيادة التحكم في الإنتاج والتوزيع (أندرسين وآخرون، 2000)(6).والنزعة "التمويلية" المتزايدة في استراتيجيات الشركات تعني أن عمليات الاندماج قد تبعها قدر كبير من الترشيد والتضييق لنطاق الإنتاج وحصره على ألمع النجوم القادرين على الدوام دولياً.
  • La diminution nette de six postes s'explique par la réorganisation des fonctions du Service, avec : a) le redéploiement au profit du Groupe de l'édition électronique d'un poste P-3 précédemment rattaché au Groupe de l'édition (sous-programme 3) afin de renforcer la capacité de production du Service; b) le redéploiement au profit du sous-programme 2 de quatre postes d'agent des services généraux (autres classes) précédemment rattachés à la Section des publications, des références et des services en anglais afin de consolider les activités informatiques dans le Bureau du Chef du Service de la gestion des conférences; c) le redéploiement au profit du Groupe du contrôle des documents d'un poste d'agent des services généraux (autres classes) précédemment rattaché à la Section des publications, des références et des services en anglais; d) la suppression de deux postes d'agent des services généraux (autres classes) motivée par les gains procurés par la modernisation des techniques et la rationalisation de la production des documents et de l'organisation des tâches, ainsi que par la réduction de la charge de travail dans les domaines du traitement de texte et de la reproduction pendant la période 2002-2005.
    ويتأتى الإلغاء الصافي لست وظائف من عملية إعادة التنظيم الداخلي للمهام داخل الدائرة، بما في ذلك (أ) نقل وظيفة واحدة برتبة ف-3 إلى وحدة النشر الإلكتروني من وحدة مراقبة التحرير (البرنامج الفرعي 3) لتعزيز قدرة الإنتاج في الدائرة؛ (ب) نقل أربع وظائف من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) من قسم النشر وإعداد المراجع واللغة الانكليزية إلى البرنامج الفرعي 2 لتعزيز أنشطة تكنولوجيا المعلومات في مكتب رئيس دائرة خدمات المؤتمرات؛ (ج) نقل وظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) من قسم النشر وإعداد المراجع واللغة الانكليزية إلى وحدة مراقبة الوثائق (البرنامج الفرعي 2) لتعزيز قدرات الوحدة؛ (د) الإلغاء المقترح لوظيفتين من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)، مما يبين عائد الاستثمار في التكنولوجيا وترشيد عمليات إنتاج وتدفق الوثائق، بالإضافة إلى الانخفاض الواضح في أعباء عمل تجهيز النصوص والنسخ خلال الفترة 2002-2005.
  • La femme saoudienne ne participe pas seulement aux activités rémunérées, mais aussi aux organisations non gouvernementales telles que les centres de services sociaux et de développement. Il s'agit d'associations supervisées par le Ministère des affaires sociales qui ont pour vocation de développer les communautés locales sur le plan social, médical, professionnel et économique, d'apporter des changements sociaux et de hausser le niveau de revenu des familles en les encourageant à produire et à rationaliser les dépenses du ménage. Elles offrent aux femmes l'occasion de participer de manière active, de contribuer à l'alphabétisation et de mener les travaux de recherches et les études sociales nécessaires aux activités et services des centres.
    أما بالنسبة لمشاركة المرأة السعودية في الجمعيات غير الحكومية التي تهتم بالحياة العامة، فالواقع أن دور المرأة في المملكة لا يتوقف على مشاركتها في مجالات العمل مدفوعة الأجر فقط وإنما امتد ليشمل المشاركة الفعالة في مراكز الخدمة والتنمية الاجتماعية وهي مؤسسات اجتماعية تشرف على إدارتها وزارة الشؤون الاجتماعية وتهدف هذه المراكز إلى تنمية المجتمعات المحلية في المجالات الاجتماعية والصحية والمهنية والاقتصادية، والعمل إلى إحداث التغيرات الاجتماعية ورفع مستوى دخل الأسرة بتشجيع الأهالي على الإنتاج وترشيد نفقات الأسرة، وإتاحة الفرصة للمرأة للمشاركة الإيجابية، والمساعدة في القضاء على الأمية وأيضاً إجراء البحوث والدراسات الاجتماعية التي تتطلبها أنشطة وخدمات المركز.